هذه مجموعة تشمل أكثر من 50 مثال إنجليزي مترجم إلى اللغة العربية يمكن استعمالها خلال الحوارات اليومية. لاستغلال هذه الأمثلة الإنجليزية أحسن استغلال، يجب عليك كتابة كل مثال على ورقة و ترجمته على ظهرها.
بعد ذلك تخلط كل الأمثلة و تختار عشوائيا إحدى الأوراق، ثم تحاول أن تستشف معنى المثال و ترجمته دون أن ترى ظهر الورقة، أو أن تكتفي بإخفاء الترجمة ثم إظهارها في حالة عدم معرفتك للجواب.
50 مثال إنجليزي مترجم إلى اللغة العربية
- داك الشبر من داك الأسد
- Like
father , like son - لا تؤجل عمل الیوم إلى الغذ
- Never put off till tomorrow what can be done today
- من یضحك أخیرا یضحك كثیرا
- He laughs best who laughs last
- نصف العلم اخطر من الجھل
- A little learning is a dangerous thing
- نصف العمى ولى العمى كله
- Half a loaf is
bettre than no bread - كما تدین تدان-كما تزرع تحصد
- As you
sow , so you will reap - لا تزعج البلاء قبل ان یزعجك البلاء
- Never
trouble trouble , till trouble troubles you - لا یفل الحدید إلا الحدید
- Diamonds cut diamonds
- لا تقدر البلاء قبل وقوعه
- Do not cross the bridge before you come to it
- للجدران أذان
- Walls have ears
أكمل بقية الأمثلة الإنجليزية
<><>
- ماحك جلدك مثل ظفرك فتول أنت جمیع أمرك
- If you want a thing well
done , do it your self - مال تجلبه الریاح تاخده الزوابع
- Easy
come , easy go - مالا یصلح تركه أصلح
- What can’t be
curred must be endured - سبق السیف العدل
- It’s too late to shut the stable-door when the horse is stolen
- عدو عاقل خیر من صدیق جاھل
- Better an open enemy than a false friend
- عصفور في الید خیر من اثنین على الشجرة
- A bird in the hand is worth two in the bush
- غاب القط العب یا فار
- When the
cut is away the mice play - في الثاني السلامة
- It is better to be safe than sorry
- في العجلة الندامة
- More
haste , less speed - كاد المریب أن یقول خذوني
- A guilty conscience needs no accuser
أكمل بقية الأمثلة الإنجليزية
<><>
- كثرة الضحك تذھب الھیبة
- Familiarity breeds contempt
- الوقایة خیر من العلاج
- Prevention is better than cure
- الوقت من ذھب
- Time is money
- إن االله یمھل ولا یھمل
- God’s mill grinds slow but sure
- إن مع العسر یسرا
- Every cloud has a
sliver lining - بعیدا عن العین بعیدا عن القلب
- Out of sight out of mind
- دارھم مادمت في دارھم
- When you are at home, do as the
romans do - رأیان خیر من رأي
- Four eyes see
bettre than two - العبد في التفكیر والرب في التدبیر
- Man proposes and God disposes
- الغریق یتعلق بحبال الھواء
- Any port in a storm
أكمل بقية الأمثلة الإنجليزية
<><>
- الفتنة نائمة لعن االله من أیقظھا
- Let sleeping dogs lie
- الكلاب النباحة نادرا ما تعض
- Barking dogs seldom bite
- اللبیب بالإشارة یفھم
- A word to a wise man is enough
- اللھم احفظني من أصدقائي
- God preserve me from my friends
- الممنوع مرغوب
- Forbidden fruit is sweet
- التاریخ یعید نفسه
- History repeats itself
- الجوع كافر
- A hungry man is
a angry man - السكوت یعني الرضا
- Silent gives consent
- الصدیق عند الضیق
- A friend in need is a friend indeed
- الضرورات تبیح المحضورات
- Necessity has no law
أكمل بقية الأمثلة الإنجليزية
<><>
- الطمع یقل ما جمع
Graps all lose all- الطیور على اشكالھا تقع
- Birds of a feather flock together
- إذا كان الكلام من فضة فالسكوت من ذھب
- Speech is
sliver but silence is gold - اعقلھا وتوكل
- Put your trust in
god , but keep your powder dry - الأفعال ابلغ من الأقوال
- Actions
speek louder than words - الأقربون أولى بالمعروف
- Charity begins at home
- الأمانة خیر ضمان
- Honesty is the best policy
- الأمور بخواتمھا
- All’s well that ends well
- تمطر بغزارة
- It trains dogs and cut
- السیدات أولا
- Ladies first and dogs later